「日本語だけでは症状を説明するのが不安」「英語や自分の母語で相談できる医師を探したい」
そう感じている在留外国人の方は少なくありません。
このページでは、
外国語対応の病院・ドクターの探し方を、やさしい日本語で整理します。
すべての地域で同じ方法が使えるわけではありませんが、
「どこから情報を探せばよいか」「予約前に何を確認すればよいか」という
基本的な考え方をつかむことを目的にしています。
1. なぜ外国語対応の医療機関を探すと安心か
医療の場では、次のようなコミュニケーションが必要になります。
- 症状の説明(いつから・どこが・どのくらい痛いか など)
- これまでの病気やアレルギーの有無
- 今飲んでいる薬やサプリメント
- 検査や治療についての説明を理解すること
日本語だけでは不安な場合、
英語や自分の母語に対応している医療機関を選ぶことで、
医師の説明を理解しやすくなり、自分の希望も伝えやすくなります。
もちろん、毎回必ず外国語対応である必要はありませんが、
初めての受診や、少し気になる症状があるときには、
外国語対応の医療機関が選択肢にあると安心です。
2. 外国語対応の医療機関を探すときの主な情報源
ここでは、一般的によく使われる情報源を整理します。
実際に利用できるサービスは地域によって異なるため、
詳細は必ず公的情報や各サービスの案内で確認してください。
2-1. 自治体(市区町村・都道府県)の公式情報
多くの自治体では、外国人住民や旅行者向けに、
多言語対応の医療機関の一覧や、
医療に関する案内ページを用意していることがあります。
例えば、
- 自治体の公式ウェブサイト
- 国際交流協会・外国人相談窓口のページ
などで、「外国語対応」「多言語」「医療機関一覧」といったキーワードが使われている場合があります。
自分の住んでいる地域名とあわせて、
一度公式サイトを確認してみると良いでしょう。
2-2. 医師会・医療関連団体の情報
地域の医師会や医療関連団体が、
医療機関検索サービスを提供していることもあります。
それぞれのサービスで、
- 診療科
- エリア
- 対応言語
などの条件を絞り込んで医療機関を検索できる場合があります。
2-3. 学校・大学の留学生支援窓口
留学生の場合、
大学・専門学校・語学学校などの学生支援窓口が、
外国語対応の医療機関リストを持っていることがあります。
また、職員が日常的に利用されている医療機関を紹介してくれるケースもあります。
一人で探すのが難しい場合は、まず学校の窓口に相談してみると安心です。
2-4. 会社の人事・総務・健康管理窓口
会社で働いている場合、
人事・総務・健康管理を担当する部署が、
社員向けに医療機関の情報を持っていることもあります。
特に、海外出身の社員が多い会社では、
外国語対応の医療機関や、
専門の相談窓口を紹介してくれる場合もあります。
2-5. 友人・コミュニティからの紹介
同じ国・同じ言語のコミュニティから、
「この医師は外国人に慣れている」「この病院は説明が分かりやすかった」など
実際の経験にもとづく情報を得られることもあります。
ただし、
あくまで個人の感想であることも多いため、参考にしつつ、
自分に合うかどうかは実際に受診して確かめるイメージが現実的です。
3. インターネットで検索するときのコツ
3-1. キーワードの組み合わせ方
インターネットで医療機関を探すときは、
次のようなキーワードを組み合わせると見つかりやすくなります。
- 地域名 + 「病院」 or 「クリニック」
- 地域名 + 「英語」 or 「English」
- 地域名 + 「多言語」 or 「外国語対応」
- 症状や診療科 + 「英語」 など
例えば、
「○○市 英語 対応 クリニック」のように検索すると、
条件に近い情報が見つかることがあります。
3-2. 条件をしぼりすぎない
「職場から徒歩5分以内」「自分の国の言語に完全対応」など、
条件を細かく指定しすぎると、候補がほとんど見つからないことがあります。
まずは、
- 英語対応ならOKにする
- 少し遠くても通える範囲まで広げる
など、条件を少しゆるめて探してみると、選択肢が増えることがあります。
4. 予約や問い合わせの前に確認しておきたいポイント
外国語対応の医療機関を見つけたら、
受診前に次のような点を確認しておくと安心です。
4-1. 対応している言語と曜日・時間
外国語対応と書いてあっても、
- 特定の曜日・時間帯だけ対応している
- 特定の医師だけが対応できる
というケースもあります。
できれば、
電話やウェブサイトなどで、
「いつ・どの医師がどの言語に対応しているか」を確認しておくと安心です。
4-2. 診療科と症状のマッチ
自分の症状を診てもらえる診療科かどうかも重要です。
内科・小児科・耳鼻科・皮膚科・精神科など、
必要な診療科が合っているかを確認しましょう。
4-3. 健康保険・支払方法
次のような点も事前に確認できると安心です。
- 公的医療保険(国民健康保険・社会保険など)が使えるか
- 支払いにクレジットカードが使えるか
- 初診料や検査の費用の目安
電話や問い合わせフォームで、
「外国人ですが、保険証は使えますか?」などと聞いておくのも一つの方法です。
5. 日本語だけの医療機関しか見つからない場合の工夫
地域によっては、
外国語対応の医療機関が少ない、または見つからないこともあります。
そのような場合の、現実的な工夫の例をまとめます。
5-1. 事前に症状を書き出しておく
日本語だけの医療機関しか見つからない場合でも、
事前に次のような内容を紙やスマートフォンにメモしておくと、診察がスムーズになります。
- いつから(例:3日前から など)
- どこが(頭・のど・お腹など)
- どのように(ズキズキ・重い感じ・かゆい など)
- ほかに気になる症状(熱・咳・吐き気など)
- 飲んでいる薬・アレルギーの有無
シンプルな日本語や、英単語だけでも構いません。
医師はこうした情報から、必要な質問をしてくれます。
5-2. 翻訳アプリの使い方を工夫する
翻訳アプリは便利ですが、医療用語や微妙なニュアンスは
正確に伝わらないこともあります。
そのため、
- 長い文章ではなく、短い文に分けて入力する
- 「一番伝えたいポイント」を絞って使う
といった工夫をすると、少し使いやすくなります。
5-3. 日本語が話せる人にサポートをお願いする
友人・同僚・学校のスタッフなど、
日本語が話せる人に、
可能であれば一緒に来てもらう・電話でサポートしてもらう方法もあります。
プライバシーの問題もあるため、
誰に何まで話してよいかは自分で決める必要がありますが、
どうしても不安が大きい場合は、信頼できる人のサポートを検討してもよいでしょう。
6. よくある質問(Q&A)
Q1. すべての診療時間で外国語対応している病院はありますか?
外国語対応の医師やスタッフがいる時間帯は、
限定されていることも多いです。
そのため、受診前に「何曜日の何時にどの言語が使えるか」を
確認しておくことが大切です。
Q2. 英語が少し話せる程度でも、英語対応の病院に行ったほうが良いですか?
医療の場では、ふだんよりも専門的な会話が必要になることがあります。
日本語に自信がない場合、英語でも自分の症状を説明しやすいと感じるなら、
英語対応の医療機関を選ぶことは大きな安心材料になります。
ただし、地域によって選択肢が限られることもあるため、現実的な範囲で検討しましょう。
Q3. 多言語対応の電話相談などはありますか?
一部の自治体や団体では、
外国人向けの医療・健康相談を多言語で受け付ける窓口を設けている場合があります。
利用できるかどうかは地域によって異なるため、
住んでいる自治体の公式情報や、外国人相談窓口の案内を確認してみてください。
Q4. オンライン診療で外国語対応している医師を探すことはできますか?
オンライン診療を提供している医療機関の中には、
外国語対応可能と案内しているところもあります。
ただし、利用条件や対応範囲(初診か再診か、処方の可否など)は、
制度や医療機関ごとに異なります。
実際に利用する場合は、必ず公式な案内で詳細を確認してください。
7. まとめ:情報源をいくつか持っておくと安心
- 外国語対応の医療機関を知っておくことは、在留外国人にとって大きな安心材料になります。
- 情報源としては、自治体の公式サイト、医師会の情報、学校や会社の窓口、友人・コミュニティなどが考えられます。
- インターネット検索では、「地域名+英語(English)+病院」などのキーワードを組み合わせると見つけやすくなります。
- 日本語だけの医療機関しか見つからない場合でも、症状のメモや翻訳アプリ、信頼できる人のサポートなどで工夫ができます。
- いざ具合が悪くなってから慌てないように、元気なうちに「行きやすそうな医療機関」をいくつかリストアップしておくことをおすすめします。
このページを読んだタイミングで、
ぜひ一度、自分の住んでいる地域で外国語対応の医療機関があるかどうかを調べてみてください。
行き先の候補を知っておくだけでも、日本での生活の安心感は大きく変わります。


コメント